1) All Muslims use Arabic and all practising Jews use Hebrew and Aramaic. Yet there are millions of Muslims and Jews who are not fluent in those languages.
2) You were not born fluent in English; you had to learn it. Then you had to learn how KJV English differed from yours. Funnily enough, the same goes for the languages of holy texts.
3) Nobody speaks Biblical Hebrew any more; it's every bit as dead as New Testament Greek.
4) Not even the translators of the KJV thought their translation was perfect and it seems to me they knew a little more about it than you. Furthermore, they though other translations were also good.
5) Considering KJV as perfect only works if you ignore the last three centuries of biblical scholarship. Close analysis of the text and comparison with other texts, many of which were undiscovered in 1611, has taught us a great deal.
6) Tell me, which is the "perfect translation" of the Bible into Albanian? And just as the English of the KJV is not any variety of modern standard English, which variety of Albanian is it in?
7) Given that the Bible is full of instances of God giving laws that are slightly differently word each time, why do you presume to speak for God about what he will do?
So the leaders of the Reformation were wrong to say that the Scriptures should be in a language understood by the people? If people don't understand English and you have to teach it to them so they can read the KJV, the Scriptures might as well be in Latin, Greek or Hebrew.
By the way, can you give us links to any of these missionary groups teaching English so people can understand the KJV?
EDIT: The Bible was translated by Protestants into Uyghur in 1920. If you don't know about the work of the Bible translating societies, you're not much of an evangelical Christian.